Skapirati, ukapirati, shvatiti, razumeti. Sinonimi koji znace jedno te isto. Poreklo reci sa ulicnog asfalta koji je neminovno bio veliki deo odrastanja najvecine vecine nas.
Reci elokventan i adekvatan, oba imaju latinske korene ali su duboko ustaljene u upotrebi srpskog jezika, do te mere da se mogu pronaci u upotrebi u zvanicnim spisima i knjizevnim delima.
Nemam nista protiv reci reci stranog porekla i pozajmljenica koje su se ustalile u nasem jeziku kao posledica sticaja okolnosti i istorijskih tokova kojima je nas narod bio silom prilika izlozen.
Ono sto mi svakako zapada za oko jeste upotreba reci koje ni istorijski niti kulturoloski nemaju dodirnih tacaka sa nama, a pri tom ni nemaju svoje utemeljeno znacenje; " ishendlati, hejtovati, upgrejdovati" i lista ide dalje.
Pomodarstvo ili sta vec... Podseca me na onu foru sa Bosancem koji ode na par godina da radi na gradjevini u Nemackoj, nauci tamo pedesetak reci, a onda kada se vrati kuci te reci u potpunosti zameni sa recima istog znacenja na maternom jeziku. Sto je najgore nije to vic. Ima takvih mnogo.
Mozda je to sve u stvari normalno, mozda sam ja lud.
E da.. I duboko se izvinjavam na skretanju sa glavne teme (da prevedem- na off topic-u).
Ми имамо проблем што немамо многе речи за данашњу технологију. Слажем се са Вама али долазе ту нове ствари за које ми немамо израз. Добро, на пример,,, upgrade" jе ажурирати. Али нађу се неке компликације.
Sent from my motorola one action using Tapatalk